Pages

Monday, 6 June 2016

Puneri Lingo- Part V

Apologies for the long gap. काय आहे ना, मी जरा कामात आणि प्रेमात पाडण्यात थोडासा बिझी होतो. देअर वॉज नॉट मच टाईम टू राईट एनिथिंग क्रियेटिव्ह यु क्नो. पण आज जरा लिहायची हुक्की आलीये, झिंग चढलीये. काय माहित, पण कामाच्या बाबतीत जेव्हा सगळ्यात जास्त लागलेली असते, तेव्हा या असल्या गोष्टी करायची खाज सुटते. क्रियेटीवीटी वर्क्स बेस्ट व्हेन यु आर स्क्रुड. तर, मराठीत लिहायचा मुद्दा हा, की सध्या आम्ही इंग्रजांच्या राजधानीत भगवे फडकवण्यास आलो आहोत, आणि विदेशात गेलो की साहजिकच मराठीत लिहावसं वाटतं. गेले काही महिने जाम वेळ झाला नाही आपल्या झंप्याची गोष्ट पुढे न्यायला. ती पुढे सरकवतो. पुढची गोष्ट आपल्या नेहमीच्या मराठी-इंग्रजी मिश्र शैलीत.

आंग्लभूमीत पुनःश्च पदार्पण. पुलावर सगळ्यात वर भगवा फडकताना
(मागे लोकल फर्ग्युसनवाली आणि कमिन्सवाली सेल्फी काढताना)
Those who did not understand the marathi, dont worry. Its not important. I just sort of asked the readers to overlook my absence.( Punekars never apologize- its not in our blood). Jhampya, my friend who is the lead of this story of Puneri Lingo had taken a sabbatical from my brain and was out excavating our lingo- His, mine, and that of Punekar1, Fergussonwali and cumminswali. These days, a lot of hindi and Mumbai words have crept in the language college crowd is using, which is quite disturbing as its alien to our ears- but then if the language evolves, its great! Unfortunately, me and Jhampya like to stick to our roots. After a lot of effort, we finally dug out a good amount of words and style we actually used. ( फॉरीनला राहून आल्यावर मराठीत इंग्रजी वगैरे भाषा घुसळल्या जातात..आणि आमची ओरिजिनल स्टाईल थोडी हरवल्यासारखी होते..काय करायचं)Aso, so getting back to the point, I bumped into Jhampya after a long time today morning while I was mentally jogging outside Roopali with Punekar 1 and Punekar 2 as we waited for our upma. I was surprize to see him back in society after such a long time. What ensued was chaos as usual..Enjoy!

Those who have not read earlier posts and dont know the theme here is the link to the last 4 parts. Its strongly advised you read that first before proceeding.

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4


1) Shaniwar Wadyavar Satkar Karane.(शनिवार वाड्यावर सत्कार करणे): Sarcastically said to someone if he thinks he has done something great. Literally means to felicitate on Shaniwar Wada
Usage:
Punekar 1: Jhampya!! are kiti varshanni bhetato ahes! kuthe gayab hotas?
Jhampya: Kahi nahi re, jara research karat hoto. Vel kasa gela tech kalala nahi.
Punekar 1: Waa! research kela . Pune Municipality Shaniwar Wadyavar Satkar Karnar mhanje ata tuza, kay!

2) Shreemukhat Bhadkavane (श्रीमुखात भडकावणे) Slap, and slap hard.
Usage
Punekar 2: Te jaude, Fergussonwali la Jhampya parat mansat ala kalvava lagnaare...kiti vaat baghat hoti ti mahitye?
Jhampya: Nako... Tila sangu nakos. Bhetli ki pahile Shreemukhat bhadkavel.

3) Dokyavar Barafachya Laadya asane (डोक्यावर बर्फाच्या लाद्या असणे) Being cool under pressure
Usage
Punekar 1: Kay rao! itke varsha olakhtoys tu Fergussonwali la. Tula mahitye na, Female Dhoni ahe ti. Arre dokyavar barfachya laadya ahet tichya!

4) Vatsaa! (वत्सा!): Son! Similar to Ajaan Baalike! covered in earlier posts.
Usage
Jhampya: Vatsaa!! ME-Me tila patavla hota. Me changlach Olakhto tila!
Punekar 1: - :/

5) Uchakane (उचकणे)- Get pissed off/ Angry
Usage
Punekar 2: Olakhtos na.. mag ugach kashala vatun ghetoys ti uchkel? jivat jeev yeil tichya, tula baghun!

6) Khapane (खापणे) Finished, dead
Usage
Jhampya: Bombla! Chala lavkar. gasha gundala.
Punekar 1: Ka re kay zala, atta tar alays!.
Jhampya.. Samorun Fergussonwali and Cumminswali ekatra yet ahet. Khaplo ata!

7) Netrasukh (नेत्रसुख): Pleasure for eyes.
Usage
Punekar 1: Cumminswali laai...ch hot ahe yaar. keval netrasukh!

8) Tyat Kay kautuk! (त्यात काय कौतुक!):  A dismissive disdainful remark stating the act as not praiseworthy.
Usage
Punekar 1: Fergussonwali, ha bagh, aapla jhampya parat ala.. tyacha research zala karun mhane...
Fergussonwali: Tyat kay kautuk.. research tar saglyanchach hoto.. Re-search zala ka vichar...

9) Bidikadi (बिडीकाडी): pocket money for daily activities
Cumminswali: Ek sang jhampya, tula research karaychi kay garaj hoti... mhanje why...whats the need na!
Jhampya: teertharoopanni Bidikadi che paise dena thambavla..ashaveli karava lagta!

10) Ananda Asne (आनंद असणे): Hopeless situation. Literally- Being happy
Usage:
Fergussonwali: Kahi pan mhana, maza Jhampudya research kartoy, mhanje research chya jagat ekunach Ananda Asnare!

11) Deshasthi karbhar (देशस्थी कारभार): being perennially late.
Usage:
Punekar 1: Tu ka itki uchakliyes pan tyachyavar. atta tar mansat parat alay.
Fergusson wali: Ghanta. 4 diwas zale bhetatoy. Poornapane deshasthi karbhar mandun thevlay!

12) Tavka (टवका)- Hot, sexy
Usage:
Punekar 2: Kahi mhana, Fergusson road jhakaas ahe. Kay hirwal aste ithe.. ekapeksha ek Tavka pori.

13) Satvik Thali (सात्विक थाळी)- Good Girl who is the most ideal candidate to get married to
Usage
Cumminswali: E gadhadya. Kay pratyek porila asach mhantos ka? mala pan asach mhanat asashil baher boltana.
Punekar 2: Nahi ga, asa kasa.. tu tar mazi satwik thaali ahes! tula chaar chaughat tavkaa kaa mhanin!

14) Baba Azamchya jamanyatla (बाबा आझमच्या जमान्यातला): Ancient
Usage
Jhampya: Baass haa baas... tu ani tuzya ya thapa.. Baba azamchya jamanyatlya zalya ahet!

15) kes gone dheri on category (केस गॉन ढेरी ऑन): Typical of IT professionals- Balding, pot bellied middle aged man."Uncle"
Usage
Punekar 1: tyacha jaude re.. tuza kay zalay.. eka jagi basun basun lavkarach kes gone dheri on category madhe janares.. E fergussonwali.. ha gadhav hatti vhaychya aat lavkar lagna karun taka tumhi.

16) aag gadi (आगगाडी): Literally- Steam Train. In day today life: Chain smoker
Usage:
Fergussonwali: Karin re. Mala tar karaychach ahe. pan yachi aag gadi banda padli ki karin.

17) Narad Muni (नारदमुनी): Chinese Whisperer, Rumor machine, rumour spreader
Usage
Jhampya: E Adhun madhun ekhadi kayamach asaychi na. Pan tula koni sangitla ki mazi aag gadi suru aste?
Fergussonwali: He tuze mitra ahet na dogha... Narad Muni kuthche. Atta paryant fakta malach kay, akhya gavala kalala asel he!

18) Nakshatra (नक्षत्र): A bright star. (Sarcastically)
Usage
Jhampya: Waah!! he dogha mitra nahit, Nakshatra ahet nakshatra! waah!

19) Jamadagni (जमदग्नी)- Extremely strict.
Usage
Punekar 1: Mhanje amhala asa kahi karaycha navta, pan parva kakanni vicharla tevha just baher padla..
Jhampya: Tu teertharoopanna sangitlas? are ved laglay ka tula! te Jamadagni ahet!!

20) Vajane (वाजणे) - Similar to Ghusliye, Lagliye, Basliye- means screwed.
Usage.
Jhampya: Bomballa na sagla. Ata ghari gelo ki kharaab vaajnare..thingya udnar.

21) Lay Bill zalay (लय बिल झालंय)- Enough!
Usage:
Cumminswali: E jhampya. band pad. Lay bill zalay tuzya ya vagnyacha. attachya atta cigerette sodaychi! Latanyane badvin nahitar.

22) Jhashi chi rani (झाशीची राणी)- (With all due respect to Laxmibai) A belligerent woman
Usage:
Punekar 1: Chyayla, Punekar 2... Cumminswali aaj bhalti format ahe... Thet Jhashichi Ranich zali rao tichi.

23) Pudya sodane (पुड्या सोडणे)- Thapa Marane/Challan Sodane- Tell lies.
Usage:
Fergussonwali: Kay diwti kaarti ahat tumhi dogha! Ektar mitrabaddal aslya pudya sodata ani nantar daat kadhat basta.

24) Petlaay/Petliye (पेटलाय!) On Fire! Angry
Usage
Punekar 1: E shanta ho re ata. yaa doghihi solid petlya ahet aaj.

25) Savalaa Gondhal (सावळा गोंधळ): Same as deshasthi karbhar.
Usage:
Fergussonwali: E jhampya.. ata cumminswali ne pan sangitlay. Tabadtop tumchi saglyanchi bidi sutli pahije. Ani yaat savala gondhal vhaychi kahi garaj nahi.

26) Velanti (वेलांटी): A good looking married woman
Usage:
Punekar 1: Theeke me sodato, pan chyayla ti tai bagh..kay masta ahe!
Punekar 2: Arre, mangalsutra ahe galyat.. nidaan tila tari ata tavka vagere mhanu nakos!
Punekar 1: Tavka nahi re, Velanti ahe velanti! Ekdam Sai Tamhankar sarkhi..

27) Tilak Varsha (टिळक वर्ष): YD year/gap year.
Usage:
Fergussonwali: He tumche asle dhande chaltat na, mhanunach BComm madhe pan Tilak Varsha Lagtat tumhala. Laaja nahi ka vatat!

28) shrungaarchaale karane (शृंगारचाळे करणे) - Make out in public.
Usage:
Punekar 1: Aga Saundarya baghitla ki kautuk karava. Tabbyetisathi changlaasta. Ani nusta baghtoy. Harmless. Rupalit baghitla ani Vaishalit olakh zali mhanun kamla nehru parkat jaun kay lagech shrungaar chaale nahi karat basnar!
 
29) chehryavar sajavat karne (चेहऱ्यावर सजावट करणे): get ones face decorated. Get hit in a brawl
Usage:
Cumminswali: Tu tasa vichaar karach, direct chehryavar sajavat hote ki nahi tuzya te bagh.

30) Laghushanka (लघुशंका): Urge to piss
Usage:
Fergussonwali: Barr, te jaudya, tumha doghanchya tya velanti chya nadat tevdhyat ha Jhampudya kuthe gayab zalay?
Jhampya: Ahe ithech, Laghushankela gelo hoto.

30) Potyadheesh (पोट्याधीश): Pot bellied
Usage:
Punekar 1: Jhampya, sweater kadhun basu nakos. Tu research karun karun Potyadheesh zala ahes lagech distay.

32)  Pravasi Chiwada.(प्रवासी चिवडा) - Excessively crowded.
Usage:
Jhampya: Chalaychach. Bus banda zali mhanun he sagla. Javvat nahi ajkal bus madhun. Kay pravasi chiwda hoto aat madhe! hain! adhich ukadata, tyat gardi!Punyachi Mumbai zali rao!

That is all for this installment! set of 32 complete! loads more words. lots of things to cover.
A lot of you have been asking me whether the story is based on my life: No, its not. I am not Jhampya. Nor is Jhampya anything like me. Its an amalgamation of the traits ive observed in my friends who are all true punekars- BTW, if you are curious, Aamhi Fergussonwli nahi, BMCCwali chya premat padaloy. ;)
जस्ट इन केस कोणाला माझी खरीखुरी बीएमसीसी वाली बघायची असल्यास! :P 

Anyway, If you feel I have missed anything, feel free to inbox me.Any additional words are always welcome! :D (Nyanat bhar ghalayla konala avdat nahi!!)

 More to follow soon!

3 comments:

  1. Chintan shibir .... Yacha pan taka

    ReplyDelete
  2. जातिवंत विनोद .वेलांटी , सात्त्विक थाळी - ज्ञानात भर , देशस्थी कारभार , आनंद आहे - नक्की अर्थ कळला .लिहीत राहा .

    ReplyDelete